Главная / Статьи / Юридические вопросы строительства / Статья №312

Техническая документация в строительстве и перевод ее на иностранный язык

Статья по строительству на StroyFirm.Ru

В процессе строительства того или иного объекта используется очень большое количество всевозможных строительных нормативов и документов. Это могут быть как различные технологические нормы, так и строительные сметы, без которых невозможно строительство. В каждой строительной компании сегодня работают профессионалы, которые специализируются на составлении подобного рода документации. Однако иногда бывает так, что застройщику необходимо представить документацию на иностранном языке. Далеко не каждая строительная фирма имеет в своем штате переводчика, поэтому в данном случае на помощь приходит бюро переводов. Технические виды переводов на иностранные языки сегодня входят в список услуг большинства переводческих компаний. Естественно, что такой перевод должен выполнять только такой переводчик, который имеет техническое образование и знаком со спецификой строительных работ и строительных технологических норм.

Учитывая особенности строительной отрасли, нужно отметить, что перевод документов по строительству и технологических строительных нормативов - это работа, которая потребует от переводчика максимальной точности. В то время, как в процессе перевода на свободную тему могут быть допущены некоторые "вольности", перевод технической документации не допускает подобных отступлений. Прежде, чем доверить перевод на иностранный язык строительной сметы или тех или иных технологических нормативов строительства, необходимо убедиться, что специалист, который был предложен вам бюро переводов, имеет достаточный опыт работы с текстами строительной тематики и с технической литературой в целом. В противном случае вы рискуете получить неточный и некачественный перевод документации, что может быть чревато очень неприятными последствиями в процессе строительства.

Некоторые виды документов, которые используются в процессе строительства, требуют нотариального заверения. Нотариальный перевод и последующее заверение документации сегодня также выполняет множество специализированных переводческих компаний, работающих практически во всех городах России. Помните, что от того, насколько точно будет составлена и переведена на иностранный язык (в случае необходимости) строительная документация, будет во многом зависеть качество строительства объекта.


Дата публикации:
Раздел: «Юридические вопросы строительства»
Просмотров: 10586

Самые читаемые статьи раздела «Юридические вопросы строительства»:

Статья по строительству на StroyFirm.Ru 16.04.2006 08:25
Как выиграть тендер? (прочитана 19195 раз)
Этот вопрос продолжает мучить руководство и тендерные отделы многих российских компаний. Если раньше он был больше риторическим, то в нынешних экономических условиях превратился в задачу, которую необходимо выполнить по одной веской причине: чтобы компания получила заказ, который позволит ей выжить.
Статья по строительству на StroyFirm.Ru 27.02.2009 08:25
Артезианская скважина и Закон (прочитана 13039 раз)
Всего несколько процентов частных загородных домов обеспечены централизованными сетями водоснабжения и водоотведения. В остальных случаях каждый владелец загородного дома вынужден решать эти проблемы самостоятельно.
Статья по строительству на StroyFirm.Ru 03.02.2009 08:25
Оценка стоимости объекта недвижимости, не завершенного строительством (прочитана 11938 раз)
Последствия финансового кризиса негативно сказались на состоянии строительной отрасли. Упали цены на недвижимость, возросли ставки по кредитам, уменьшилось количество покупателей в секторе жилой недвижимости и резко упало количество новых инвестиционных проектов в сфере недвижимости. Ранее начатые строительные проекты оказались под угрозой срыва из-за недостатка финансирования и неясных перспектив рынка недвижимости.
Статья по строительству на StroyFirm.Ru 22.04.2009 08:25
Добровольная или обязательная сертификация ISO 9001 (прочитана 11656 раз)
Стремясь к европейским стандартам управления компаниями, российский менеджмент все отчетливее понимает, что без TQM (Total Quality Management) не обойтись. И, действительно, в переводе на русский язык этот процесс означает «всеобщее управление качеством», целью которого является беспрерывное повышение качества всех имеющихся на предприятии процессов управления, а также улучшение уровня производственной и операционной деятельности.
Статья по строительству на StroyFirm.Ru 20.06.2007 08:25
Новый закон об отмене обязательного лицензирования Росстроя (прочитана 11485 раз)
Новый закон, утвержденный правительством, об отмене обязательного лицензирования Росстроя вызвал целую бурю эмоций.

Соответствующие разделы «Каталога Строительных Фирм»:

   Строительные фирмы
   Проектные фирмы
  
добавить фирму | добавить объявление | заказ рекламы | карта сайта | политика конфиденциальности | написать нам
Время генерации страницы: 0,0047 sec.
STROYFIRM.RU © 2004-2024 Каталог Строительных Фирм
↑НАВЕРХ↑